שיחה עם שירלי גרץ

שירלי, את עושה המון דברים! את סופרת מבוגרים וסופרת ילדים, את מורת דרך, את עובדת בספרייה הלאומית, את דוקטור לאשורולוגיה (ועוד נדבר על זה, זה ברור לך, נכון?) – איך כל הדברים האלה מתחברים יחד?

האמת היא שהכול מסתדר יחד ממש מצוין. הדבר שאני הכי אוהבת בעולם הוא סיפורים, וכל דבר שיש לו נגיעה בעולם הזה – רלוונטי לעולם שלי. כידוע, על פי חוק, חייבים לשלוח לספרייה הלאומית שני עותקים מכל ספר שיוצא במדינת ישראל. במסגרת העבודה שלי בספרייה הלאומית אני מקבלת את כל ספרי הילדים שיוצאים בישראל ומקטלגת אותם. כדי לקטלג אותם אני צריכה להבין במה הם עוסקים, וכך אני נחשפת להמון-המון סיפורים. חלק מהסיפורים הם מילוליים מאוד, ובאחרים יש סיפור שלם שמסופר דרך התמונות. בכלל, בספרי ילדים הגרפיקה מאוד מאוד חשובה. כמורת דרך – אני מספרת סיפורים בדרך אחרת, דרך האתרים שאני מגיעה אליהם, דרך מראות של מקומות, אבנים, חומות, מסמכים. לפעמים הסיפור הוא הצגה. לפעמים אני מצליחה ממש להכניס את המטיילים לתוך הסיפור, להעביר אותם תהליך. גם בלימודי האשורולוגיה בעצם נכנסתי לסיפור אחר, היסטורי, רחוק, מרתק… כל-כך מרתק שלא יצאתי מהאוניברסיטה עד שסיימתי את התואר השלישי, ומהסיפורים – לא יצאתי עד היום…

אז ספרי לי בעוד כמה מילים על העניין הזה של אשורולוגיה. כאילו… באמת? אשורולוגיה? זה מה שחלמת לעשות כשהיית ילדה? מאיפה זה בא?

זה בא מ… אהבה.

סליחה?

זה התחיל מקורס מורי דרך. התאהבתי במורה שלי, לוסי פליטמן ז"ל. היא הייתה הראשונה שלימדה על התקופות העתיקות, אשור ובבל. היא הייתה נפלאה, והחומר היה מרתק, ונשביתי. האשורים וכתב היתדות הילכו עליי קסם. הם משכו את לבי, ואני המשכתי ללמוד באוניברסיטה העברית לתואר שני ושלישי. זה מצחיק, את יודעת? בשנות השישים כל מי שהחשיב את עצמו הלך ללמוד אשורולוגיה, בגלל הקשר לתנ"ך. עם הזמן – החוג הלך וקטן, והיום כשרוצים לצחוק על חוג שכמעט אין בו תלמידים – צוחקים על אשורולוגיה. זה כאילו הדבר הכי אזוטרי בעולם, אבל אני שם. בפנים. לגמרי. כמעט חיה בתקופה הזאת.

איך הפכת ממורת דרך ודוקטור לאשורולוגיה לסופרת?

אני יכולה להגיד רק מה קרה לי עד היום, כן? שום התחייבות לעתיד!

אצלי הכתיבה היא מין משהו שמתפרץ. הסיפורים שלי מבוססים על חומרים קיימים, ואני מרגישה שאני רק מין מדיום שדרכה הסיפור עובר את העולם. בסיפור שכתבתי למבוגרים – זה היה על בסיס מכתבים אמיתיים. אני רק רקמתי את הסיפור שביניהם. בעצם לקחתי חומר קיים ועיבדתי אותו לסיפור חדש-עתיק. גם ספרי הילדים שלי מבוססים בכבדות על מיתולוגיות, הם מתרחשים בתרבויות ובעולמות עתיקים שחשוב לי שילדים יכירו. הסיפורים הם מעין פנטזיות שנשזרות לתוכם. אני אוהבת לקחת את ההיסטוריה ולעשות ממנה משהו מעניין. נו, לספר סיפור.

הספרים שלך מעולים! כבר אמרתי לך שהאחיינים שלי משוגעים עליהם. אבל הזמנתי אותך לכנס נקודת מפנה כדי לספר על הדברים שלמדת מהעבודה שלך בספרייה הלאומית, שהשפיעו גם על הספרים שלך…

כן. תראי, מכיוון שאני אחראית על קטלוג כל ספרי הילדים שנכתבים בארץ, ומתוקף תפקידי אני חייבת לראות את כולם ולעבור על כולם, עם הזמן למדתי לזהות כבר מרחוק אם ספר הוא איכותי או לא. אני מדברת איתך ברמת ההפקה, כן? אבל הרבה פעמים זה קשור גם לרמת הכתיבה והסיפור… היום אני יודעת להגיד ממרחק של מטר, עוד לפני מה שכתוב על הכריכה, איזה ספר מגיע מהוצאה מוכרת ואיזה ספר מהוצאה עצמית. את רואה את זה באיכות הפיזית של הספר, את רואה את זה בגרפיקה, ובדרך כלל, כשאני כבר מתחילה לקרוא – אז רואים את זה גם ברמת המלל. עכשיו, בגלל שיש לי הרבה ניסיון – אני יכולה להסביר לך מה בדיוק לא עובד, אבל את הדברים האלה רואים גם הקונים. גם אם הם לא ידעו להגיד מה בדיוק לא עובד. הוא רואים את זה והם לא יקנו.

את יודעת להגיד גם מה כן עובד? מה כן יקנו?

אני יודעת להגיד איך נראה ספר ילדים איכותי, למה חשוב לשים לב, זה כן, אבל מה יקנו זו כבר שאלה יותר מורכבת שאי אפשר לתת עליה תשובה של כן ולא… אבל אני מבטיחה לגעת גם בזה בהרצאה בכנס.

מגניב. ומה התכניות לעתיד?

וואו… יש לי הרבה שאיפות… אני רוצה לכתוב עוד ספרים וליהנות מהכתיבה, אני מחכה שפיקסר יתקשרו אליי ויבקשו להפוך את גילגמש לסרט מצויר, אני רוצה להמשיך להדריך, שסופרים יוכלו להתפרנס בכבוד… אה, ושלום עולמי. הכי חשוב – שלום עולמי.

רוצים לקרוא את הספרים של שירלי? תמצאו אותם כאן.

רוצים ללמוד מניסיונה של שירלי בכתיבת והפקת ספרי ילדים? בואו לכנס נקודת מפנה!

רוצים לטייל עם שירלי? כתבו לה: shirleygraetz@gmail.com או היכנסו לעמוד הפייסבוק שלה